People often move to other countries where they can pursue higher education. This leads to a diversity of application from a variety of countries for US educational institutions. A credential evaluation service is required for evaluating the credentials of the people coming from these countries.
So, if you are looking for the best
credential evaluation service, then you must look for these qualities in them.
whether the company only evaluates credentials or verifies them as well
Not all companies verify
the credentials, they just evaluate them but this does not complete the work.
So, if you are looking for the best company in this field, you will need someone
who will have enough responsibility as to go and check with the respective
foreign institution about the credentials of the applicant.
- Quality of service in a shorter turnaround time
If a credential evaluation service takes forever to evaluate your
details, then it is not worth it to hire them. Some companies may take months
or weeks while others can get the same work done in days.
No one prefers a shady
business. Before hiring a credential evaluation service, you must make sure that
they have stated all their charges and will not charge anything else later on.
You must also make sure that the representative from the company is easily
reachable so that you can contact them immediately in case of any problem.
These are some of the qualities that any
good credential evaluation service must possess.
If you are interested in becoming a translator and later on getting certified, there are certain education qualifications and general qualities that you need to possess.
You should keep a track on these eligibility requirements from an early stage to have a successful translator career.
What qualifications do you need?
Level – Only a high school education will not suffice. You need to at least
have a Bachelor’s Degree. While you are enrolling for your college, try opting
for a foreign college because exposure to different languages and cultures will
ultimately help you in becoming a translator. You should also have some
involvement in community language organizations.
Field – You usually do not require
any specific field of education to become a translator. But if you want to work
in the legal field or in the medical field, a basic knowledge of the subject is
Skills – Knowing at least two different languages and being an expert in them
is necessary if you want to become a translator. Knowing more languages than
that never hurts but you must be fluent.
tests of language proficiency –
Knowing a language is not enough. You will have to
pass the different language proficiency tests as a proof of your fluency in
After you have done all the above steps,
you will have to apply for tests for certification from different bodies like
ATA or American Translator’s Association.
Every program in a university or even every immigration procedure has certain requirements and criteria that the person has to meet.
An Academic Evaluation is a roadmap or a resource that will tell you which criteria you have completed and which are left unmet. It will give you an overall idea of how well you are prepared for the admission process and whether you have everything that is required.
the used of Academic Evaluation?
Some of the
sectors or scenarios where Academic Evaluation comes handy are as follows –
- Academic study and admissions
- Military service
- Applying for various jobs
- Professional licensing
- Immigration procedures
the types of Academic Evaluation?
different types of Academic Evaluation services and they are explained below –
Evaluation – This type of evaluation does
not usually include a course-by-course evaluation. It involves the
establishment of US equivalent years of study. This type of evaluation is mostly
required by immigration officers, employment purposes and admission to colleges
Evaluation – This involves the evaluation of documents up to high-school level
and also takes into consideration the GPA. If someone is enrolling for a
bachelor’s degree program, then this evaluation process in required.
Evaluation – This involves the evaluation of higher education with a complete
analysis of every course undertaken. If you are planning to enroll for a
bachelor’s, master’s or doctorate degree program, then this evaluation process
comes of use. Sometimes they are also used for teacher certification.
The authenticity of the documents you
provide will also be tested by the Academic Evaluation services.
A sworn translation or a legal translation
is one in which the document translated is endorsed by the signature and seal
of the translator and the sworn translator must have been authorized by the
Foreign Office to do the translation. The translations that are sworn acquire a
Why is a
sworn translation not like a normal translation?
Normal translations and sworn translations
are not same. In the sworn translation, the translator is endorsing the
document with his seal and he also signs the document. Thus, the document is of
formal stature. This is not done in a normal translation. Moreover, a sworn
translation cannot be produced as a soft copy and can only be produced as a
hard copy. In some cases, sworn translations are done on stamp paper as well.
Both of these criterions are not present in normal translation.
Where is a
sworn translation used?
When a situation occurs where a document is produced in front of an official body but the document is in a foreign language, it needs to be translated. The translation done in such situations are termed as sworn translations.
Moreover, in general sworn translations are used anywhere where the guarantee of accuracy of the translated document is required because the translator has the full responsibility of the document.
The foreign documents are the ones which often require a sworn translator. Sworn translations are sometimes also required while applying in a foreign university and you are required to produce your academic record.
When you are applying to study in a foreign university, you will have to submit all your past education credentials.
Since the education system in different countries is different, a course by course evaluation of the credentials is required. In short, a course by course evaluation will include a document of all the education credentials that you have provided and its U.S equivalency.
the course by course evaluation include?
course by course evaluation will go through all the stages of education that
you have received so far and then analyze them. It will include –
- The U.S equivalent for all your
credentials like degree, diploma, transcript of record or certificate and all
of these are submitted for evaluation
- It will also include a short and
precise description of the course and the requirements of admission and also
the time required by the course for completion.
- The location of the institution
and years of attendance are also required.
- The evaluation will also
provide the accreditation status of the institution in the mentioned country.
- The list of subjects that you
have studied so far.
- Your grades will be converted
to U.S. grades.
- Your hours of lectures or
laboratory hours will be converted to semester credit hours.
- A GPA for U.S universities will
The above course by course evaluation comes handy in a variety of places the primary one being admission to colleges or universities for further study.